まほろばの國/素人短歌詠み人 いえさん

格調低い、短歌というより31字つぶやき

翻訳(๑•̀ㅂ•́)و✧

f:id:hibiki0358:20230902214122j:image

 

昔は海外製のアプリを使う時、ローカライズされてるのも少なかった。

丁寧なチュートリアルとかあっても、それが英語とかならちんぷんかんぷん(^◇^;)
さらに疑問点とかあっても、こちとら英語の読み書きほぼ無理くてwww


わからんまま何となく使ったりしたけど。


今や、Web翻訳の精度も爆上がりで、こちらの言いたいことも、向こうの答えも簡単に翻訳できるのでありがたいwww

 

先日も、アプリ課金でいくつかのパターンがあって、どれを選択するのか迷ってたけど。

制作側とリアルタイムなチャットが使えて…

まぁ、向こうは英語やから、まずは質問を英訳して、帰ってきた答えを日本語訳して、それを見て新たな質問を英訳して送る…が簡単に出来て。

 

ホンマ、Web翻訳バンザイwww